Quantcast
Channel: Hozzászólás: Helyes kifejezés: paparazzo, nem paparazzi vagy mégis?
Browsing all 10 articles
Browse latest View live

Szerző: Nevtelen Idegen

A paparazzo a női alakja nem is paparazza, hanem mamarazzo :)

View Article



Szerző: Richard Ruzsa

A cikkről, ami nekem eszembe jutott: A japán nevek és szavak (a wikipedia ezt nem említi) átírásánál külföldön majdnem mindig a Hepburn-átírást...

View Article

Szerző: Laszlo Mudra

Egy Grétsy László veszett el benned :)

View Article

Szerző: Völgyi Attila fotóriporter

Laci: de úgy elveszett bennem, hogy meg se lehet találni… ,-))

View Article

Szerző: Völgyi Attila fotóriporter

Richard: igen, többek közt erre gondoltam, mikor a nem latin betűs neveket említettem, de ezzel fogok külön foglalkozni valamikor, mert ez is érdekes – sokkal érdekesebb, mint elsőre sokan gondolnák.

View Article


Szerző: Orpheush

“… hogy mit csinálnak a paparazzi (ugye, hogy így magyar mondatba illesztve helyes olasz nyelvtannal furcsán hangzik?)” – Itt a tényleg furcsa hangzású olasz többesszámú szóalak helyett inkább az...

View Article

Szerző: Attila Volgyi

és előkerült az Indexnek köszönhetően egy újabb – hivatalos – megfejtés, olvasd el, érdemes ,-))

View Article

Szerző: Attila Volgyi

igen, ez ugyanaz a probléma, mint az orosz, arab és gondolom más nem latin betűs nyelveknél is

View Article


Szerző: Tamaci

Az Index számomra “nem létező” médium… (bocs) Ami meg tudatlanságból (műveltség hiányában) fakadóan ver gyökeret a közbeszédben, nem kaphat(na) zöld utat arra hivatkozva, hogy már általánossá vált. A...

View Article


Szerző: Attila Volgyi

Mondjuk ők levezettek egy nyelvtani érvet, amivel szemben te annyit hoztál fel “érvként”, hogy számodra ők nem léteznek. Ehhez persze véleményként jogod van, de érvként nem túl erős.

View Article
Browsing all 10 articles
Browse latest View live